诗经小雅蓼莪全文注解

诗经小雅蓼莪全文注解

问题描述

诗经小雅蓼莪全文注解急求答案,帮忙回答下
精选答案
最佳答案

《诗经·小雅·蓼莪》全诗的注解,从第一段开始,如下:

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。 可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!

看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。 可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。 孤独活着没意思,不如早点就去死。

没有亲爹何所靠? 没有亲妈何所恃? 出门行走心含悲,入门茫然不知止。

父母啊你们生下了我,又养育了我。 你们护我疼爱我,养我长大培育我,

想我不愿离开我,出入家门怀抱我。 想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。 大家没有不幸事,独我为何遭此劫?

南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。 大家没有不幸事,不能终养独是我!

注解:

蓼(lù):长又大的样子。

莪(é):一种草,即莪蒿。

罄(qìng):尽。

罍(léi):盛水器具。

衔恤:含忧。

鞠:养。

拊:通“抚”。

畜:通“慉”,喜爱。

烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。

飘风:同“飙风”。

律律:同“烈烈”。

点击这里复制本文地址 以上内容由生活美整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!

支持Ctrl+Enter提交
qrcode

生活美 © All Rights Reserved.  Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.
Powered by SHENGHUOMEI