直译和中译的区别
问题描述
直译和中译的区别急求答案,帮忙回答下
- 精选答案
-
直译和中译是翻译中的两种不同方法。
直译是指将原文的每个单词或短语逐字逐句地翻译成目标语言,不考虑语法、语境和文化差异等因素。直译通常会导致翻译结果不通顺、不自然、甚至出现错误。所以直译在翻译中并不是一种常用的方法。
中译是指在保持原文意思的基础上,根据目标语言的语法、语境和文化差异等因素进行翻译。中译通常会对原文进行意译、加词、删词、调整语序等操作,以使翻译结果更加通顺、自然、符合目标语言的表达习惯和文化背景。中译是翻译中常用的方法。
总之直译和中译是两种不同的翻译方法,直译强调逐字逐句地翻译,而中译则更注重在保持原文意思的基础上,根据目标语言的语法、语境和文化差异等因素进行翻译。
上一篇:6130黄河科技学院各专业代码
下一篇:笔记本电脑什么牌子的好